domingo, 23 de agosto de 2020

Toma una canción triste y hazla mejor.







Hey Jude, no lo hagas mal
Hey Jude, don't make it bad

Toma una canción triste y hazla mejor
Take a sad song and make it better

Recuerda dejarla entrar en tu corazón
Remember to let her into your heart

Entonces puedes empezar a mejorarlo
Then you can start to make it better
Hey Jude, no tengas miedo
Hey Jude, don't be afraid

Fuiste hecho para salir a buscarla
You were made to go out and get her

En el momento en que la dejas debajo de tu piel
The minute you let her under your skin

Entonces empiezas a hacerlo mejor
Then you begin to make it better
Y cada vez que sientas el dolor
And anytime you feel the pain

Hey Jude, abstente
Hey Jude, refrain

No cargues el mundo sobre tus hombros
Don't carry the world upon your shoulders

Pues bien sabes que es un tonto
For well you know that it's a fool

Quien lo juega bien
Who plays it cool

Haciendo su mundo un poco más frío
By making his world a little colder

Na-na-na, na, na
Na-na-na, na, na

Na-na-na, na
Na-na-na, na
Hey Jude, no me decepciones
Hey Jude, don't let me down

La has encontrado, ahora ve a buscarla (déjalo salir y déjalo entrar)
You have found her, now go and get her (let it out and let it in)

Recuerda dejarla entrar en tu corazón (hey Jude)
Remember to let her into your heart (hey Jude)

Entonces puedes empezar a mejorarlo
Then you can start to make it better
Así que déjalo salir y déjalo entrar
So let it out and let it in

Oye Jude, empieza
Hey Jude, begin

Estás esperando a alguien con quien actuar
You're waiting for someone to perform with

Y no sabes que eres solo tu
And don't you know that it's just you

Hey Jude, lo harás
Hey Jude, you'll do

El movimiento que necesitas está en tu hombro
The movement you need is on your shoulder

Na-na-na, na, na
Na-na-na, na, na

Na-na-na, na, sí
Na-na-na, na, yeah
Hey Jude, no lo hagas mal
Hey Jude, don't make it bad

Toma una canción triste y hazla mejor
Take a sad song and make it better

Recuerda dejarla bajo tu piel
Remember to let her under your skin

Entonces empezarás a hacerlo mejor
Then you'll begin to make it better

Mejor mejor mejor mejor mejor, ¡ah!
Better better better better better, ah!
Na, na, na, na-na-na na (¡sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
Na, na, na, na-na-na na (yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy Judy, ¡guau!)
Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy Judy, ow wow!)

Na, na, na, na-na-na na (mi, mi, mi)
Na, na, na, na-na-na na (my, my, my)

Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)
Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)

Na, na, na, na-na-na na (sí, sí, sí)
Na, na, na, na-na-na na (yeah, yeah, yeah)

Na-na-na na, hey Jude (sí, sabes que puedes hacerlo, Jude, Jude, no lo vas a romper)
Na-na-na na, hey Jude (yeah, you know you can make it, Jude, Jude, you're not gonna break it)

Na, na, na, na-na-na na (no lo hagas mal, Jude, toma una canción triste y hazla mejor)
Na, na, na, na-na-na na (don't make it bad, Jude, take a sad song and make it better)

Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, wa!)
Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, wa!)

Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)
Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)

Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)
Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)

Na, na, na, na-na-na na (hey, hey)
Na, na, na, na-na-na na (hey, hey)

Na-na-na na, hey Jude (ahora, Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)
Na-na-na na, hey Jude (now, Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)

Na, na, na, na-na-na na (Jude, sí, sí, sí, sí)
Na, na, na, na-na-na na (Jude, yeah, yeah, yeah, yeah)

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude (na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Na-na-na na, hey Jude (na-na-na-na-na-na-na-na-na)

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na (sí, hazlo, Jude)
Na, na, na, na-na-na na (yeah, make it, Jude)

Na-na-na na, hey Jude (¡sí, sí, sí, sí, sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!)
Na-na-na na, hey Jude (yeah yeah yeah yeah yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!)

Na, na, na, na-na-na na (¡sí, sí, sí, sí! ¡Sí! ¡Sí!)
Na, na, na, na-na-na na (yeah, yeah yeah, yeah! Yeah! Yeah!)

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude

Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na

Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude


La Historia de este tema aquí...

 No me negarán ustedes que la frase: "Toma una canción triste y hazla mejor" no es toda una declaración de intenciones o una forma de vida, prefiero quedarme con que sea una forma de hacer las cosas, difícil pero posible.

 Iba a ciscarme en los muertos de algunos  y esas cosas que suelo hacer, pero he decido que estoy mejor asi, cantando, (yo iba para cantante, pero me fallaba el pequeño detalle de la voz y la gente es muy caprichosa).
 Ya me he aprendido el final de la cancion en ingles... na, na, na, na-na na na, es un progreso importante, no se crean...
 Parezco de Oxford... ahí lo dejo...

Que Fortuna nos haga mejores.

P.D. Otra versión con Los Beatles en conjunto aquí.


8 comentarios:

  1. Na, na, na, na-na-na na
    Na, na, na, na-na-na na

    Na-na-na na, hey Jude
    Na-na-na na, hey Jude

    Es la única parte de la letra que me sé y entiendo y eso que yo si era cantante pero me inventaba las letras en spanglish:

    Closiurais indaquisiu tomorrou ay nisiu, rimember always qui es yu, etc, etc


    Saludos cordiales

    ResponderEliminar
  2. Como desafinas, chico ¡¡¡
    Eres peor que el Torrebruno...al menos ese tenía...estaura.

    ResponderEliminar
  3. Francesc ahora se nota perfectamente que has sido interprete de musica, tienes que mejorar ese tomo, pero esta bien.
    En ingles supongo que eres como yo en catalán, que solo lo hablo en la intimidad, ejem, ejm...
    Un saludo

    ResponderEliminar
  4. Miquel , tengo una voz lo suficientemente capacitada para segar la hierba de mi jardín cantando...
    Un saludo

    ResponderEliminar
  5. Yesterday uh uh uh , hey hey hey .............

    ResponderEliminar
  6. uf, la de juego que dio esa Jules, y pasan los años y sigue así de bella la canción.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Emejota ... Ayer por la noche..., Tienes una voz muy agradable... Se nota que has estudiado musica, ejem, ejem..

    ResponderEliminar
  8. Albada Dos, siempre he defendido que lo que diferencia una buena música es su persistencia en el tiempo, muy buena.. Aunque tampoco soy el más indicado para hablar de ello, la verdad, solo se lo que me gusta y lo que no.
    Un saludo

    ResponderEliminar

Piensa como piensan los sabios, más habla como habla la gente sencilla. Aristoteles (384 AC-322 AC). Filósofo griego.

Alexis Henri Charles de Clérel

 "En los siglos de igualdad, cada individuo está naturalmente aislado, no tiene amigos hereritarios a los que pueda exigir ayuda, clase...