domingo, 20 de mayo de 2018

Pau Casals



En Burgos hay una calle que se llama Pablo Casals, lo recordé porque fui al blog de Gemma. La verdad es que conozco ese nombre desde niño porque he pasado muchas veces por ahí, es de mi barrio, de Gamonal y no sabía quién era ese señor hasta hace poco, la verdad...
Pero creo que debiera cambiarse el nombre a la calle, no debiera ser calle de Pablo Casals, sino de Pau Casals, porque este hombre se llamaba asi, él queria que le llamasen así, su madre y su padre le llamarian asi, sus amigos le llamarian Pau, no Pablo y creo que poco homenaje le hacemos cuando le llamamos Pablo en vez de Pau, creo yo. Creo que este hecho se debe más a la ignorancia que a otra cosa, creo yo, pero no lo se.
No se si lo habrán cambiado, pero sino lo han hecho, debieran, aunque algunos nombre se traducen coloquialmente para hacerlos más asequibles, como el del Príncipe Carlos de Inglaterra, creo que no es lo normal. Lo normal es llamar a la gente por su nombre, por el que el individuo quiere que se le llame, es como si a Miguel de Cervantes le llamasen Miquel de Cervantes o Guillem de Shakespeare pues como que no pega... y poco más puedo añadir...
Personalmente nunca volveré a decir Pablo Casals, sino Pau Casals, en Barcelona, en Burgos o en Siberia.

Que Fortuna nos propicie inteligencia.

18 comentarios:

  1. Empiezo a ver con nitidez el cielo azul de Burgos que me prometiste, jajaj aunque tampoco iba a perderme el de Gamonal.. es el fondo azul del vídeo sin duda, a que si? Puedo verlo nítidamente más radiante que nunca.


    Daniel de Gamonal, te quiero por esto y por mil más tuyos.


    ResponderEliminar
  2. Sensata, acertada y lógica conclusión, Daniel.

    Por cierto, no sé por qué los prepotentes británicos denominan "sherry" al Jeréz, si yo fuera camarero y me pidieran un "sherry" contestaría "lo siento, de eso no tenemos.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Mientras no le llames Quim, no hay problema, recuerda a José Maria Garcia como llamaba al Presidente de la federación Español de fútbol pablo Porta: PABLO PABLITO PABLETE.

    saludos.

    ResponderEliminar
  4. coño Loam, y los franceces 'fromage' al queso, que se ve que es queso.

    ResponderEliminar
  5. Dios mío ¡¡¡ los del Gamonal sois más peligrosos que un escorpión en un bidet ¡¡¡¡
    Lo que has de hacer, es preparar unas tapas con vino de Ribera.....si...de Ribera, que el vuestro de La Rioja está un poco aigualido ultimamente..siii...siii... no me vengas con que ha llovido mucho... Argucias ¡¡¡ (aunque también te entiendo, al precio que va el agua es normal ....)
    Vale, venga un Rioja...Se acepta un Tondonia Reserva...no está mal ...no está mal..
    Un abrazo y cuidate ¡¡¡
    salut

    ResponderEliminar
  6. Totalmente de acuerdo. Nunca he escuchado decir a alguién Pablo McCartney para referirse al ex-beatle.

    Y lo de los topónimos tambien tiene lo suyo, hemos castellanizado "Londres" com la capitál de Inglaterra, pero no lo hemos hecho con otras ciudades del país como Newcastle, que seria algo así como "Castillo Nuevo".

    Trabajo que tienen por delante los de la RAE.....

    Saludos.

    ResponderEliminar
  7. Gemma lo prometido es deuda, pero tendremos que esperar al invierno, donde el cielo azul es más brillante. El sol sale para todos, todos los días y eso no debemos olvidarlo...

    Cuidate

    ResponderEliminar
  8. Loam, dicen que a Jerez los árabes lo llamaban Serisy, de ahí lo tomaron los hijos de la Gran Bretaña, para burlar la denominación Jerez que es patrimonio español. Es como hacen los chinos con otras cosas...
    Un saludo

    ResponderEliminar
  9. Francesc, joder...Quin Casals todavía me suena más raro, los franceses hablan muy raro, mira que decir Fromage a lo huele, parece y sabe a queso...
    Un saludo

    ResponderEliminar
  10. Miquel, https://www.google.es/maps/place/Ribera+del+Duero,+Burgos/data=!4m2!3m1!1s0xd4427d4764dc429:0xbb3e797beb1abd1?sa=X&ved=0ahUKEwjDh_yMjJnbAhUBDywKHfqeDsIQ8gEIJzAA

    Se que a ti te gusta más la sidra que el cava y que bebes el tinto con Casera o Coca Cola, pero si vienes a Burgos te invitare a tomar vino de verdad, de Ribera o de Rioja, pero no lo mezcles.
    https://es.wikipedia.org/wiki/La_Riojilla_Burgalesa
    Un saludo

    ResponderEliminar
  11. Rodericus, creo que esto no debiera legislarse, ni registrarse, que quede al gusto de cada cual. Los topónimos, casi siempre se trasladan al idioma de origen en español, algunos si y otros no, como Nueva York, que se dice de ambas formas depende de quién las diga. No veo lo mismo los nombres de personas, que pienso NUNCA deben traducirse...

    UN saludo

    ResponderEliminar
  12. Daniel, eso de que los nombres propios nunca deben traducirse... tiene sus pegas. A ver como nombras, por ejemplo, a Pedro I el Grande ¡en ruso y en cirílico!. O a tantos otros cuyos idiomas y escrituras son tan distintos de los nuestros. сложная проблема

    ResponderEliminar
  13. Loam , joder, ahi tienes toda la razón...
    Un saludo

    ResponderEliminar
  14. Gamonal

    https://diariodevurgos.com/dvwps/a-la-patronal-del-juego-le-preocupa-gamonal.php

    ResponderEliminar
  15. Pues eso que pone es verdad, hay muchas salas de juego en Gamonal y en todo Burgos. No sabia que se habia cambiado la ley, pero no me extraña, despues de ver a nuestros políticos hacerle felaciones al magnate del juego de EEUU, no me extraña nada

    ResponderEliminar
  16. Cuidado la castellanización de los nombres reales no es un mero capricho, se hace en muchos países y en muchos idiomas, obedece a una vieja norma que se ha estandarizado universalmente. Llevo muchos años trabajando en asuntos documentales y es una cosa extendida y aceptada.
    Pau Casals es un personaje lo suficientemente grande como para prescindir de esos detalles.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  17. Doctor, ya me gustaria que la gente nos condujeramos en España con la razón que aquí nos muestras, con asepsia y solo buscando facilitar las cosas en vez de complicarlas. Pienso que los nombres propios, más en el caso de idiomas que con poco esfuerzo sos asimilables como es este caso, no debieran traducirse, otra cosa es el sánscrito, el mandarín o el ruso. Un saludo

    ResponderEliminar

Piensa como piensan los sabios, más habla como habla la gente sencilla. Aristoteles (384 AC-322 AC). Filósofo griego.